Keresés

Részletes keresés

Taira Creative Commons License 2009.04.10 0 0 5
:-)
Előzmény: Törölt nick (4)
Törölt nick Creative Commons License 2009.04.10 0 0 4

Bernard Cornwell: Stonehenge (Alexandra, 200x) 

Ez már persze modern számítógépes technikával készült, de a kiadó úgy gondolta, hogy -- amolyan "2-in-1" módszerrel -- keresztrejtvénnyel kedveskedik az olvasónak, ugyanis majd minden oldalon akad olyan szó, amelyből kimaradtak a betűk, cserébe van egy rakás szóköz, ahová beirkálhatja azokat a türelmes olvasó. Néhol a betűk rossz sorrendben vannak, ami persze nehezíti a feladványt. Másutt egyes szavak egymásra vannak nyomtatva, ezeket külön izgalom megfejteni; különben alig van olyan szereplő, akinek a nevét az egész könyvben nem írták legalább tízféle írásmódban.

 

Robert Graves Én, Claudius c. művéből (Gondolat, 1965) pediglen sok érdekességet tudhat meg az ókori Róma iránt érdeklődő olvasó. A rómaiak öltönyt vesznek magukra tóga helyett; a légió természetesen ezred, s minden alegysége és azok parancsnokainak neve hasonlóan modern, mint valami XX. századi háborúban; ezek az ezredek aztán vonulnak szépen a germánok (szerencsére nem "németek", nem is tudom, hogy hagyhatták ki) ellen Bonnba, Mainzba, Kölnbe, Mannheimbe, Saalba, Svájcba, Lyonba, menetelnek a Rajna mentén stb., egyszóval egy mai térképen is simán követni lehet minden hadmozdulatot. Asszem, a legdurvább a Balkánon a bosnyákok felbukkanása volt, ez volt az a pillanat, amikor letettem a könyvet, hogy ne okosodjak tovább.

Előzmény: Villágosító (3)
Villágosító Creative Commons License 2009.04.09 0 0 3
Boleszlav Prus: A Fáraó

Asszem 1945-ös kiadás, Dante kiadó.

Rettenetes félrefordítások, és rettenetes nyomda.

Igaz ez még a klasszikus ólom betűkészlettel szedett könyv, de van benne betűrendileg helyes sor, ami fejjel lefelé van, és van olyan is amit a szedő véletlenül kétszer tett bele a könyvbe. A második sorban helyesírási hibával.

Caipi Creative Commons License 2009.04.09 0 0 2
Láttam már ezt az oldalt, de nem a félrefordításokon akarok lovagolni, mert arra egy teljes munkaidő is kevés lenne... ténylegesen csak azt szeretném, hogy figyelmeztessük egymást, hogy milyen könyvet nem kellene megvenni.
Előzmény: 3x (1)
3x Creative Commons License 2009.04.09 0 0 1
Egy újszülöttnek minden vicc új. Itt panaszkodhatsz is és feljelenthetsz is:

Félrefordítások
Előzmény: Caipi (-)
Kincici Creative Commons License 2009.04.09 0 0 0
0
Előzmény: Caipi (-)
Caipi Creative Commons License 2009.04.09 0 0 topiknyitó

Jeff Abbott: Pánik (Ulpius kiadó, fordította Binder Natália)

-összefüggéstelen mondatok, félrefordítások, helyesírási hibák ('milye van?') 

 

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!