Ha ők lettek volna ott ma, akkor 15 perccel a központi hívás után már a hullaházban feküdt volna kiterítve a lövöldöző! És délutánra lyukacsos agya formalinban úszkált volna a bűnügyi múzeumban!
Ja, halott emailcím... :-))) Hát azzal kísérletezhetsz ítéletnapig is... .. . Akkor biztosan a nickje sem él már, mert nincs aki működtesse, csak éppen nem lett törölve sem a modik, sem a felhasználó által, és ezért első ránézésre -- mivel nem szürke a nickje -- élő nicknek tűnik. Több lehetőség is lehet: vagy meghalt a nick gazdája, vagy él, de már nem kíván többet fórumozni, vagy pedig új név alatt fórumozik tovább, és ez esetben 1:1000000000000 az esélye annak, hogy rájöjjél hogy mi lehet az új nickje... .
ON
Szerintem keressél beszélgetőtársat a topik mozgó lakói között, azzal hamarább érsz célba (legfeljebb nem ugyanazzal a nickkel / emberrel.
De, ott van az email-címe, csakhogy a fórum nem közvetlenül írja ki azt az adatlapra, hogy csak azok lássák akik tényleg látni akarják, hanem:
rákattintasz a "küld" linkre, amely az adatlapon az "Email:" után vele egy sorban áll, és majd amikor megvárod hogy az emailekhez a Windows által alapértelmezetten hozzátársított email-szoftver (ez lehet Windows Mail, Windows Live Mail, Pegasus Mail, vagy bármi egyéb telepített levelező-program), akkor a megnyíló levelező-programban a "Címzett:" mezőben automatikusan benne lesz az az emailcím, a melyet a "küld" link tartalmaz.
((Én már meg is találtam most 2019.02.02.-án du. 14:40 h-kor, csak nem írom le ide, nehogy megsértsem az IRL-ezési szabályokat.))
Pár évvel ezelőtt ezen a fórumon találtam valakit, akitől meg tudtam szerezni az Extralarge eredeti, vicos ("Mint a Bulldog") sorozatot. :))) Ugyan ezt a személyt keresem ismételten, akitől szeretnék rendelni a rajongói listáról, amit nekem anno küldött.
Az email címe így kezdődött: sheriff80...
Valamiért a nem rég küldött üzenet nem megy el!
Nagyon remélem, hogy ezen a fórumon ismét megtalálom Őt! :)
A westernekbe a Bujtor-Újréti féle szinkron illik jobban; a Piedone-sorozatba meg a Kránitz-os szinkron volt jobb (a felügyelőnek Kránitzzal jobban dörög a hangja a tettesek felelősségre vonásakor).
"Börnsz; Bé-Őő-Err-Enn Essz!!! Mit tudsz róla?!!!" (Betűzi [:-O! :-)))!], mert a tettes előzetesen szándékosan hülyének tetteti magát, és a saját nevére gondol Burnes-é (Börnsz-é) helyett.)
Nagyon tisztelem Bujtort, de Kránitz féle Piedone szinkronok nem csak szerintem jobbak, kicsit mogorvább, valósághűbb, az egész szövegkörnyezet valahogy jobb. Más dolog, hogy a Terenccel közös filmekhet el sem lehet képzelni úgy, hogy ne Bujtor és Újréti szinkronnal szóljon.
"Igen, ez egy jó sejtetés, igazán ez annak a jelenetnek az erőssége (mert amúgy megint csak logikai furcsaságokat vet fel azzal kapcsolatban, ki azonosította és temette el a két egymás után elhunyt kincsvadászt."
Megengedsz nekem egy feltételezést?... Miután a sírásás helye a szamurájnak bőven lőtávolon belül van, szerintem a két eltemetett -- de túlzottan vigyázatlan -- túl kíváncsi kincsvadászt maga a szamuráj lőhette le amikor még nagyon sok lőszere volt -- ez ui. a film vége felé fogyott el neki ami csak közvetlenül a rablók elleni védelem előtt derült ki! -- , és aztán ő is temethette el ott azon a bozótos-homokos részen; a sírfeliratra meg magyarázatként szolgálhat az, hogy a ők szamurájnak nemcsak lő-, de hallótávon is belül voltak, így meghallhatta a neveket és az évszámokat is; és hogy még értette is hogy mit beszélnek?: ---> nos, erre magyarázat lehet az, hogy bizonyára sok japán katonát megtaníthattak egy kicsit angolul és még egy-két idegen világnyelven arra az esetre, ha a hadseregüknek kémkedéssel meg tudnának szerezni pár információt egy-egy véletlen, vagy szándékos kihallgatás útján. Aztán gondosan eltemette őket, majd sírköveket is állított fel nekik, és felvéste rá a halottak neveit és a hozzájuk tartozó évszámokat.
A színészeknek megengedett bizonyos fokú improvizáció -- amíg az tartalmilag kb. jól megegyezik az eredetivel -- , mivel bizonyos dolgokat csak a jól sikerült nyelvi szófordulatok tudnak visszaadni, de amelyek minden nyelvben mások és mások, és így közvetlenül nem lennének jól lefordíthatóak. Azaz, ezeket a színészeknek kell kitalálniuk, miután a műfordító elmagyarázta nekik az adott idegen nyelvű szófordulat körülbelüli jelentését -- hogy mit is akarna az kifejezni -- , szófordulatonként, és aztán a színész meg megpróbálja kieszelni az odaillő legmegfelelőbb magyar szófordulatot.
Pl.: Bud-ot a Piedone Egyiptomban szinkronjában másképpen szinkronizálja Kránitz Lajos, és megint másként Bujtor István. A legjobban Coni elrablásakor érhető tetten ez az erős improvizáció Kránitz Lajosnál, aki így szinkronizálta azt a részletet, amikor mérgesen a legfélreérthetetlenebb módon jó alaposan a szájukba rágta a magukat szándékosan hülyének tettető gengsztereknek, hogy mit is akar kérdezni tőlük:
"Börnsz, a nagy amerikai olajmágnás lánya,...: Bé-Ő-Err-Enn-Essz!!!, világos?!!!!"
Erős improvizáció, de a éppen dühödt szájbarágósdi miatt nagyon ütős!!
Egyébiránt az Anulu Tuslu (a teljes neve a Mámá által használt megszólításból derül ki) által beszélt egyedi "dilinyelv" is igencsak sajátságos... :-)))))
Székhelyi szerintem sokat improvizált a magyar szinkronban. :)
Mindenesetre a hülységeihez képest a sírásós jelenet legvégén egész jó infómagyarázattal szolgál Charlie-nak és Alannak: "Öreg szamuráj lőni! Óhohohó, rám nem lőni, rám nem lőni... !!.".
Igen, ez egy jó sejtetés, igazán ez annak a jelenetnek az erőssége (mert amúgy megint csak logikai furcsaságokat vet fel azzal kapcsolatban, ki azonosította és temette el a két egymás után elhunyt kincsvadászt.)
Vagy egy nem várt hibásra sikeredett génmutáció... :-))) :D
Egyébiránt az Anulu Tuslu (a teljes neve a Mámá által használt megszólításból derül ki) által beszélt egyedi "dilinyelv" is igencsak sajátságos... :-)))))
Mindenesetre a hülységeihez képest a sírásós jelenet legvégén egész jó infómagyarázattal szolgál Charlie-nak és Alannak: "Öreg szamuráj lőni! Óhohohó, rám nem lőni, rám nem lőni... !!.".
Az az igazság, hogy Budék ezeket a filmeket mind egy szálig vígjátéknak szánták. Azaz mindegyikben van minimum egy -- vagy még inkább több -- kétbalkezes vagy egy balek szereplő is.
Kétbalkezesek filmenként:>>
Kincs, ami nincs: Anulu, kalózok és rablók;
Piedone Egyiptomban: Caputo, késes ("halefes") arab banditák, Coni elrablói (amikor Rizzo a hajón szétveri őket Coni kimentéskor), a kis méregzsák késes törpe, meg a legvégén a "Svéd";
Piedone Afrikában: Caputo, a film elején Rizzót megölni szándékozó banditák közül a víz alá nyomva kínvallatott "gorilla", a film végén a többi bandita is;
Aranyeső Yuccában: Buddy indián társa = Girolamo, a várost rettegésben tartó ál-"seriff" és annak bandája (leszidta őket az ál-"seriff", hogy majdnem egymást lőtték le az egyik bankrabláskor);
... és megint dühbe jövünk: a bandatagok közül a bukméker, aki miatt egy általa megtett néhány perces fogadás után milliókat veszített a "Görög" (=Paragulis);
Piedone, a zsaru: a film eleje felé látható banditák, akiket Rizzo felügyelő az autóban színlelt ál-"kurvás" akció során kap el és ver csaknem félholtra (a lány miatt, akinek "csaknem" tönkretették az életét;
No igen, de akkor itt megint csak akad egy kis ellentmondás: mert ha Kamasukának is éles esze van, meg Mamának is, akkor Anulu hogy sikeredhetett ilyen tökkelütöttre??? :-O!?
Gondolom, hogy amikor Kamasukával összejártak, még eladósorban lévő hercegnő volt. Talán a szigorú szülők nem szívesen látták volna egy jöttment katona feleségeként, így aztán máshoz adták, a férjtől születtek a lányok.
Meg még az jutott eszembe ezzel kapcsolatban, hogy ha ilyen rendszeresen járnak, akkor miért kell a kapitánynak ecsetelnie a kalózoknak, hogy "a lányok gyönyörűek, a fiúk keménykötésűek, egyébként olyan gyávák, mint a nyulak" - csak nem éppen lecserélte a legénységet? :D
És milyen meglepetésként éri az az újszerű taktika, hogy elbújnak a kunyhókban. Erre a lehetőségre az egyik embere hívja fel a figyelmét :D
Arrafele könnyen értelmezhetik másképp az angol nyelv rokoni kapcsolatait - elég szép volt tőlük eleve az, hogy megtanultak angolul, különben a szép fehérek szót se értettek volna velük. Old Shatterhand-nek is hány "testvére" volt, akik közül szerintem egyetlenegy sem született abban az országban, mint ő, de még ugyanazon a földrészen se sok. Lehet a három csaj árva, mert mondjuk a kalózok elrabolták a szüleiket, és Mámá adoptálta őket. Anulu meg olyan lúzer, hogy egyikre sem hajtott rá.
Lehetett Mama özvegyasszony is. Lehet, hogy Kamasuka azért nem is vette el őt sokáig, mert ott volt neki a lányok apja.
Ha évente kétszer elviszik a kalózok a lányokat akkor Mámának hány lánya volt összesen ?
A "lányainkat" alatt Mama inkább a szigetlakó lányokat érthette. De annyiban jogos a kérdés, hogy ha évente kétszer lerabolják őket, akkor már vagy el kellett volna fogynia a lakosságnak, vagy nagyon sokról indultak. :) Meg még az jutott eszembe ezzel kapcsolatban, hogy ha ilyen rendszeresen járnak, akkor miért kell a kapitánynak ecsetelnie a kalózoknak, hogy "a lányok gyönyörűek, a fiúk keménykötésűek, egyébként olyan gyávák, mint a nyulak" - csak nem éppen lecserélte a legénységet? :D
Elnézést kedves fórumozók, de vannak eladó eredeti vhs kazettáim a mesterektől, ha esetleg valakit érdekelne ezen elérhetősségen tudok segíteni és fényképet küldeni a vhs filmekről.
Pl. olyanok vannak benne nem hangozhat el semmilyen idegennyelvi zeneszám, dalszöveg. Nem lehetnek idegennyelvi feliratok stb.... gondol el, majd forgat USA, LA összes produkciója egy szlovák verziót is... persze. Ott most minden emiatt az idióta törvény miatt csak eredeti nyelven, felirattal megy. Moziba, TV-ben mindenhol. Aminek volt korábbi szinkronja az mehet adásba csak, de az is megkötéssel... pl. ki kell takarni a feliratokat.....