Szvsz. ez a (művelt) magyarban is egyértelmű hiba. Létezik, találkoztam vele, de annyira azért talán nem gyakori - esetleg azért is, mert a magyarban a melléknevek mindegyikét tudjuk toldalákkal fokozni*. A "legkevésbé jobb"-ra 345 találat van, ebből a túlnyomó része irreleváns. (Nem összetartozó szavak, vagy pedig a jobb szó oldalt, politikai álláspontot jelez.) Az első két oldalon az összesen két releváns találatból az egyik a te lenti hozzászólásod volt :)
* szvsz. itt is abból származik a hiba, hogy az újságíró megpróbálta ezt elkerülni, így nem a beszélt nyelvi megoldást választotta. Talán mert úgy gondolta, így könnyebben olvasható**, vagy nem akart a kötőjelezéssel bajlódni.
By the way a "leginkább/legkevésbé jobb, rosszabb stb." alak nagyon elterjedt, annak ellenére, hogy szerintem egyenértékű a "more better/worse" angol alakokkal, amelyek szerintem komoly hibának számítanak.
Arra gondoltam, hogy az én köznyelvi szókincsemben a "korlátolt" szó azt jelenti, hogy szűk látókörű, és ide azt tenném, hogy "korlátozott". (Oké, hogy hivatalos nyelvben a korlátolt használatos ebben az értelemben, de ez nem a Közlöny...)
Az elmúlt hetekben több fideszes politikus is azt nyilatkozta, hogy egyrészt úgysem az EPP fog dönteni a párt kiléptetéséről, hanem a Fidesz maga dönt a tagságától, másrészt pedig nem tartanák tragédiának, ha ki kellene lépniük. Egyenlőretisztán spekuláció-szinten, de felmerült Matteo Salvini Ligájával és a lengyel kormánypárttal közös jobboldali-populista frakció létrehozásának lehetősége is.
Jönnek a fiatal titánok, és nem csak az MTVA-világban...
Vért izzadok néha, hogy egyeztessem a zárójeles részt. Nagyon bosszantó akár az olyan apróság is, hogy a vagy az kerül elé - "Gyakoriak a (Zakár milliós) jutalmak"
Ráadásul hiába néz ki jól mondjuk leírva, mert hogy ott a zárójel, há mindenki láthassa, felolvasva már béna.
Szerintem nincs ezzel gond, mert a zárójel pont azért zárójel, mert értelmezi az előtte álló részt, de hangsúlytalan, ki van emelve a mondatból. A zárójel utáni rész a senki-től folytatja a mondatot.
senki (0 százalék) nem tartja jó ötletnek a költözést;
Hát, szerintem ez itt képzavar, illetve számzavar, illetve nyelvi logikai zűrzavar. A magyarban a senki után tagadás jön, ezzel szemben a 0% után egyenes szórend dukál, ilyen hülye nyelv a magyar.
Igazad van, kirekesztő. Lehet, hogy asszonyállat osztotta meg. :)
Komolyabban: én nem érzem kontrasztosnak, legalábbis hétköznapi beszélgetésben az ember szó teljesen semleges (általános alanyként is szolgál). Lehet, hogy újságban elvárt regiszterből kicsit kilóg, de engem nem igazán zavar - inkább ez, mint a hivataloskodás.
Szerintem a megállni valamit értelmezése lehet változó, hirtelen nekem is gondolkodnom kellett, hogy pontosan mit jelent, és ahhoz képest kell-e tagadás vagy nem. Mellesleg nálam azt jelenti, hogy kibírni az adott szituációt interakció nélkül - ha ez nem sikerül, akkor nem tudtam megállni a "nemszólást" / hogy ne szóljak. Ha ügyes vagyok, akkor meg tudtam állni, hogy ne szóljak. Őszintén szólva nem tudom, az ellenkező értelmezés mögött mi van (talán a megállítani lehet itt az áthallás?).
Ettől függetlenül az eltakarításos példában nem találok bizonytalanságot, számomra egyértelmű: látszik-> (kivéve, ha) eltakarítják->nem látszik.