A szóelem láthatósága miatt írtam így "ketté törve." Egybe írják vagy így is sokszor látni : TE-NO-HIRA
Sőt még a szimpla HIRA is használatos ugyanilyen értelemben. De ha már kint van az írásjel akkor még valami, ami kimaradt a témából de akartam :
Ez a bizonyos jellegzetes első írásjel ami a kínaiaknak is megvan, ez a pálmalevél és a nyitott tenyér hasonlóságán alapul, ezért van egyszerre pálma(levél) és "kéz" jelentése is.
És ugyanebből az okból használ a fél világ a "tenyér" szóra egy másik magyar szót a PÁLMA szavunkat.
A fa lombja vagy levele okán ami a nyitott tenyérre emlékeztető.
Ezek a "palm, palmo, palme, palma" és egyéb hasonmások mind a PÁLMA szavunkat használják fel erre...